«Zuzenketa ikus-entzunezkoetan», elkarrizketa Ane Garmendiari

Joan den astean, ATRAE elkarteak “Por una traducción humana” izeneko kanpaina abiarazi zuen adimen artifizialak ikus-entzunezkoetan nola eragiten duen erakusteko, eta, aldarrikapen horren ildotik, iruditu zaigu merezi duela urriaren 27an Zuzentzaileen Nazioarteko Egunaren harira Ibai Sarasuak Ane Garmendia itzultzaileari egindako elkarrizketa berreskuratzea, ikus-entzunezkoen arloko zuzentzaileen eginkizunari buruzko zenbait kontu interesgarri ekarri baitzizkiguten.

Hemen duzue elkarrizketa osoa:

Abian da denboraldi berria!

Astelehenean hasiko dugu 2025-2026 denboraldia, zenbait esku berrirekin oraingoan ere.

Astelehen, asteazken eta ostiraletan emango ditugu argitara gure kolaboratzaileen artikuluak, eta, iaz bezala, harpidedunok aukera izango duzue argitalpenak posta elektroniko bidez jasotzeko. Hala, betiko moduan, iruzkinak egitera eta edukiak partekatzera animatzen zaituztegu.

Astelehena arte, lagunok!

Udako atsedenaldia

Bukatu da 2024-2025 denboraldia, eta, 105 artikulu argitaratu ondoren, iritsi da blog honetan ere atsedenalditxo bat hartzeko garaia. Irailean itzuliko gara, jakina, indarberriturik eta kolaboratzaile eta eduki berriekin.

Eskerrik asko hilabete hauetan gurekin lankidetzan aritu zaretenoi eta, nola ez, blogeko sarrerak irakurtzeko tartetxoren bat hartu duzuen guztioi.

Bide batez, hemen behean duzue denboraldi honetako artikulu guztien aurkibidea, haiek patxadaz (berr)irakurtzeko eta nahi beste kontsulta egin ahal izateko.

Uda ona pasa eta laster arte!

2024/09/23Elizabete ManterolaGenero alborapena eta itzultzaile automatikoak
2024/09/25Santi LeonéAngustia, nahasmena, oinazea
2024/09/27Itziar OtegiUda honetan ikasi ditudan kontu batzuk
2024/09/30Maite Lopetegi, Bego Montorio, Arantzatzu Royo eta Mila GarmendiaNor da Nor datu-basea, 10 urteko ibilbidea
2024/10/02Igone ZabalaEuskararen etorkizun-ikuspegia eta unibertsitatea
2024/10/04Josu BarambonesHiztegiak eta katiximak
2024/10/07Itziar Diez de UltzurrunZubiak eta borroka
2024/10/09Xabier OlarraHitanoak literaturan lekurik ba ote?
2024/10/11Castillo SuarezUrtegi bat hezetasuna besterik ez zegoen tokian
2024/10/14Asier LarrinagaTigre-eltxoa bai? Eltxo tigrea ez?
2024/10/16Amaia LasherasIrakurzaletasuna sustatzeko plana
2024/10/18Isabel EtxeberriaGaitzaket
2024/10/21Angel ErroAho-ipurditik euskaraz nola eman
2024/10/23Claudia TorralbaBadator, badator euskal interpreteen diagnostikoa
2024/10/25Uxue ReyBest seller-ak (ere) euskaraz?
2024/10/28Anjel LertxundiHitzek hotsa ostatu
2024/10/30Estitxu IrisarriOntzi arrakalatua
2024/11/04Gidor BilbaoItzultzaileak segitzen du frantsesezko kantua, bai hitzetan eta bai metrikan
2024/11/06Maite ImazItzultzaile automatiko neuronalak eta itzulpen-memoriak
2024/11/08Enrike Diez de UltzurrunMendigatxa bidankoztarra
2024/11/11Amaia LersundiNola lagundu euskara lehen hizkuntza ez duten ikasleei hizkuntza buruhauste izan ez dadin?
2024/11/13Oskar AranaGeldi egon ezineko bat
2024/11/15Ane GarmendiaArrosa koloreko inbidia
2024/11/18Fernando ReyArrainen hexurrak eta arantza bifidoa
2024/11/20Maitane UriarteKonferentzia-interpreteen Nazioarteko Eguna: ospatu bai, baina duintasuna aldarrikatu ere bai
2024/11/22Manu López GaseniEuskal hizkera literarioaz
2024/11/25Eider BeobidePoesiaren zuzentasuna edo poesia zuzenak
2024/11/27Yasmine KhrisIrakurtzea eta norberarena egitea
2024/11/29Irati BakaikoaItzulpenaz eta (genero) disidentziaz I
2024/12/02Lamia Filali-MouncefEzagutzen ez nuen feminismo bat deskubritu nuenekoa
2024/12/04Amaia AstobizaIdazkera berriak, purrustada zenbait eta urte amaierako aholkuak
2024/12/09Kike AmonarrizEskoletako gurasoak eta itzultzaile neuronalak
2024/12/11Elizabete ManterolaHizkuntza, bigarren mailako
2024/12/13Santi LeonéZoritxar moderatua (edo, euskara zaila ote da?)
2024/12/16Asier LarrinagaIzar berri bat piztutzera noa
2024/12/18Igone ZabalaHizkuntza-teknologiak eta sedentarismo kognitiboa
2024/12/20Josu BarambonesAzken mohikanoa ote?
2024/12/23Itziar Diez de UltzurrunBazterrekoak
2024/12/27Xabier OlarraHitanoak literaturan lekurik ba ote? (eta 2)
2024/12/30Itziar Otegi“Futura Vecchia”: Rebecca Elson-en hiru poema
2025/01/03Castillo SuarezEz aitarik, ez etxerik
2025/01/08Iñigo SatrustegiTren batera igotzeko aukerarik gabe
2025/01/10Maitane UriarteAdimen artifiziala: interpreteen akabera ote?
2025/01/13Angel ErroPoetak atzerrieraz
2025/01/15Claudia TorralbaInterpreteak eta orekariak
2025/01/17Uxue ReyAmorrazio istorio bat
2025/01/20Anjel LertxundiSagarra manzana
2025/01/22Estitxu IrisarriYogaz euskaraz II
2025/01/24Gidor BilbaoEusebio Etxalarkoa, Raemaekers antibelizistaren bihurtzailea
2025/01/27Maite ImazAdimen artifiziala euskaraz
2025/01/29Asier LarrinagaAurrez aurre, justizia
2025/01/31Amaia LersundiBetiko erronkei begirada berriak
2025/02/03Oskar AranaMendi, baso, oihan…
2025/02/05Ane GarmendiaZuzentzaileak, funtsezko kate-begia
2025/02/07Manu López GaseniNork nori zor
2025/02/10Isabel EtxeberriaIrabaziak eta galerak
2025/02/12Yasmine KhrisEuskaldun baten konfesioa
2025/02/14Eider BeobideRapa, hitz esana, ahozkotasuna eta kaleko hizkera
2025/02/17Fernando ReyEgiteko nahia?
2025/02/19Irati BakaikoaItzulpenaz eta (genero) disidentziaz II
2025/02/21Lamia Filali-MouncefEuskoterapia, marokoterapia eta ama-hizkuntzaren eguna
2025/02/24Kike AmonarrizEuskara, galegoaren eta katalanaren ispiluan
2025/02/26Aitor BlancoEuskaldun mesfidatiaren sindromea
2025/02/28Elizabete ManterolaErdaraturiko literaturari begira
2025/03/03Santi LeonéMaritxu nora zoaz adimen artifizial horrekin?
2025/03/05Amaia AstobizaEskerrik asko, itzultzaileok
2025/03/07Igone ZabalaUnibertsitateko hizkuntza-plangintza eta eleaniztasuna
2025/03/10Josu BarambonesAzpidazketak gordetzen duena
2025/03/12Itziar Diez de UltzurrunAukerak (II)
2025/03/14Asier LarrinagaHizkera inklusiboaren alde
2025/03/17Xabier OlarraHitanoa literaturan (laburbilduz)
2025/03/19Castillo SuarezHizkuntzari buruzko lau poema jaso nituen oso denbora gutxian
2025/03/21Amaia LasherasEta, beren ustez, euskaraz ari ziren
2025/03/24Isabel EtxeberriaUstezko influencerren autokonplazentzia
2025/03/26Angel ErroArrautzopila, tortilla, amuarraina
2025/03/28Claudia TorralbaIkusizko itzulpena, ikusizko interpretazioa eta aldibereko interpretazioa testuarekin
2025/03/31Uxue ReyTxandrioa litzateke
2025/04/02Enrike Diez de UltzurrunLau istorio ttipì
2025/04/04Estitxu IrisarriGizon zuzena
2025/04/07Aintzane IbarzabalIturriaga, Moby Dick eta irakaskuntza
2025/04/09Maite ImazItzultzaile neuronalak eragindako kexak
2025/04/11Maitane UriarteKabinako konfidentziak
2025/04/14Amaia LersundiEuskal Herritik mundura
2025/04/16Itziar OtegiEuskaraz ere badugu maskulino generikoa
2025/04/23Ane GarmendiaKonformismoAA
2025/04/25Manu López GaseniEuskal kanonaz
2025/04/28Gidor BilbaoHeraklito eta Artamendi UEUn, 1977an
2025/04/30Maitane UriarteEuskarazko interpreteak jopuntuan
2025/05/02Eider Beobide58 segundo
2025/05/05Fernando ReyMusika euskal-nafarra eta postedizioa
2025/05/07Irati BakaikoaItzulpenaz eta (genero) disidentziaz III
2025/05/09Lamia Filali-MouncefEuskarak behar dituen elkarrizketak
2025/05/14Kike AmonarrizInterpreteak hitzaldietan: Iparraldean beti, Hegoaldean ia inoiz ez
2025/05/23Igone ZabalaAreagotu aditza
2025/05/26Josu BarambonesCorpusen paradisua
2025/05/28Itziar Diez de UltzurrunPaperaren alde
2025/05/30Xabier OlarraIya guriak egin du: hitanoa arnasestuka
2025/05/02Castillo SuarezPoema argitaragabe bat, mesedez
2025/06/04Asier LarrinagaZurruntasun terminologikoak
2025/06/06Amaia LasherasIzan gaitezen belarriprest
2025/06/09Isabel EtxeberriaPauso txikiak eta jauzi handiak
2025/06/11Angel ErroEuskarazko itzulpenak gomendatzen erdaldunei
2025/06/13Claudia TorralbaInterpretea hizlari bihurtu zenekoa
2025/06/16Uxue ReySemaforo gorri monokromoa
2025/06/1831 eskutik-eko kolaboratzaileakGaza

Gaza

31 eskutik-eko kolaboratzaileak

31 eskutik bloga osatzen dugunok gure ahotsak batu nahi dizkiogu Gazako genozidioa salatzeko hitza hartu duten hainbat pertsona, elkarte eta erakunderen ahotsari. Jasanezina zaigu Gazako haur, gazte, gizon eta emakumeei eragiten ari zaien sufrimendua, ankerkeriaren neurri guztiak gaindituta.

31 eskutik blogean idazten dugunok aldarrikatzen dugu maite ez dugun hizkuntza bakarra armen hizkuntza dela. Eskatzen dugu isil daitezela armak berehala, eta eman dakiola bide gizatasunari. Mundua ez dago indiferentziaz begira; milaka pertsona gaude amesgaizto hau amaitu dadila eskatzen, edo amaitu dadin lan egiten. Elkartasuna adierazten diegu modu batean edo bestean ahalegin horretan dabiltzanei.

31 eskutik blogean mintzatzen garenok hitzaren aho zorrotzean sinesten dugu. Gailendu dadila hitza, ebaki daitezela ebaki beharreko hitzak, eternitate bat irauten ari den amesgaizto hau konpontzeko bidean jartzeko, berandu baino lehen.

Abian da denboraldi berria!

Uda amaituta, astelehenean hasiko dugu 2024-2025 denboraldia, zenbait esku berrirekin oraingoan ere.

Astelehen, asteazken eta ostiraletan emango ditugu argitara gure kolaboratzaileen artikuluak, eta, iaz bezala, harpidedunok aukera izango duzue argitalpenak posta elektroniko bidez jasotzeko. Hala, betiko moduan, iruzkinak egitera eta edukiak partekatzera animatzen zaituztegu.

Astelehena arte, lagunok!

Udako atsedenaldia

Bukatu da 2023-2024 ikasturtea, eta, 110 artikulu argitaratu ondoren, iritsi da blog honetan ere atsedenalditxo bat hartzeko garaia. Irailean itzuliko gara, jakina, indarberriturik eta kolaboratzaile eta eduki berriekin.

Eskerrik asko hilabete hauetan gurekin lankidetzan aritu zaretenoi eta, nola ez, blogeko sarrerak irakurtzeko tartetxoren bat hartu duzuen guztioi.

Bide batez, hemen behean duzue denboraldi honetako artikulu guztien aurkibidea, haiek patxadaz (berr)irakurtzeko eta nahi beste kontsulta egin ahal izateko.

Uda ona pasa eta laster arte!

2023/09/18Maitane UriarteInterpreteon iraultza
2023/09/20Oskar AranaHainbeste ere igoal
2023/09/22Idoia SantamaríaAnjel Lertxundi eta itzulpengintza
2023/09/25Asier LarrinagaAditz aurreratzeak
2023/09/27Fernando ReyHiru esaldi: euskararen barrenetik edo kanpotik?
2023/09/29Claudia TorralbaUr lohietan ezkailuak
2023/10/02Santi LeonéTarzan gose! (Espainiako eskuindar baten manifestua)
2023/10/04Amaia LersundiEuskara ardatz duen eleaniztasunerantz
2023/10/06Elizabete ManterolaAutoitzulpenaz gogoetan
2023/10/09Amaia AstobizaItzulpen-lana errazteko baliabideak: Elhuyar Hiztegiaren erabilera aurreratua eta mahaigaineko itzultzailea
2023/10/11Castillo SuarezArtezki
2023/10/13Juan Luis ZabalaHiztun-lotsa baten harira
2023/10/16Estitxu IrisarriLastargiz inguratua
2023/10/18Itziar OtegiHizkuntza leku bat da
2023/10/20Josu BarambonesEgon hadi lo eta jango duk mehe
2023/10/23Iñigo Satrustegi“Zeigarnik” poemaren itzulpenak eta berritzulpenak
2023/10/25Isabel EtxeberriaSemeek gaztelaniaz hitz egiten didate
2023/10/27Uxue ReyErortzen zatzaizkit
2023/10/30Gidor BilbaoBernart Gazteluzar (1686): arimen gaueko itzultzailea
2023/11/03Itziar Diez de UltzurrunSupraitzulpenak direla eta
2023/11/06Alfontso MujikaNere sentimentua nai det deklaratu
2023/11/08Borja Ariztimuño“Ez naiz ni, hura da”. Ohar laburrak hirugarren ez-pertsonez eta egitura inpertsonalen historiaz
2023/11/10Asier LarrinagaZarata handiegia, mami mehatzegia
2023/11/13Igone ZabalaUnibertsitatean euskaraz
2023/11/15Enrike Diez de UltzurrunMozkortu
2023/11/17Amaia LasherasDiglosiaren ajeak, lagunok!
2023/11/20Xabier OlarraHitanoa galderetan?
2023/11/22Angel ErroOkerreko atea jotzea
2023/11/24Idoia SantamaríaDakitenengandik ikasten
2023/11/27Juan GarziaErrespetua da hitza
2023/11/29Joannes JauregiInfinitua hiztegi batean
2023/12/01Maitane UriarteZer gertatzen da interpretearen burmuinean?
2023/12/04Oskar AranaSentimenduen hiztegian arakatzen
2023/12/11Maite ImazEzagutzak terminologia behar du
2023/12/13Asier LarrinagaSigla lexikalizatuak
2023/12/15Claudia TorralbaInterpreteen lan-baldintzen diagnostikorako bidean
2023/12/18Juan GarziaAuto-itzulpenaz: ez nork, nola baizik
2023/12/20Santi LeonéDibulgazio historikoa
2023/12/22Amaia LersundiOlentzero eta Mari Domingiri gutuna
2024/01/08Elizabete ManterolaLiteratur agenteez
2024/01/10Amelia PérezIstorioak kontatzea eta idaztea
2024/01/12Itziar OtegiIzanak izen bila
2024/01/15Amaia AstobizaItzulminak
2024/01/17Estitxu IrisarriIA lagun
2024/01/19Castillo SuarezMaitetasunaren koordenadak
2024/01/22Josu BarambonesBenetan hobetzen al du azpidazketa (itzulpen) automatikoak itzulpenen kalitatea?
2024/01/24Iñigo SatrustegiPedro Lemebelen omenez
2024/01/26Isabel EtxeberriaEuskalkiak itzulpenetan
2024/01/29Uxue ReyElebitasunaren aznahiak
2024/01/31Gidor BilbaoLeopold Irigarai (1875-1951): itzultzailea informatzaile-laguntzailearen mozorropean
2024/02/02Itziar Diez de UltzurrunAukerak
2024/02/05Borja AriztimuñoIragana bihurtzea
2024/02/07Alfontso MujikaKanpaina instituzionaletako euskara
2024/02/09Amelia PérezBelarriko kilkerra
2024/02/12Igone ZabalaEuskararen lexiko akademikoa
2024/02/14Xabier OlarraHitanoa harridurazkoetan?
2024/02/16Amaia LasherasIrakurminak
2024/02/19Asier LarrinagaGure euskararen esentziak
2024/02/21Angel ErroDibisak, Patricia Highsmith eta hitz jokoak
2024/02/23Maite ImazPrintzipioak
2024/02/26Anjel LertxundiGonbidapenari proposamen bat bueltan
2024/02/28Joannes JauregiZubi-hizkuntzak, trilogia bat eta bi boutade ondorio gisa
2024/03/01Maitane UriarteKoadernoak ez gaitu salbatuko
2024/03/04Oskar AranaLarretik noranahi
2024/03/06Idoia SantamaríaAbailaren kontra
2024/03/08Elixabete PerezBidaiatxo lexikografikoa Benita Gorostizurenean
2024/03/11Itziar LuriTolestu ditzagun liburuak!
2024/03/13Claudia Torralba(Baz)kidetzea, bakardadearen kontrako antidotoa
2024/03/15Santi LeonéGauez euripean gidatzeaz (eta bi boutade txiki)
2024/03/18Amaia LersundiAhozko hizkuntzaren lanketa erdigunera
2024/03/20Elizabete ManterolaZeharkakoa
2024/03/22Amaia AstobizaGatazkaz gatazka
2024/03/25Itziar Otegi“Maitearen erretratuak egiteko” (Itzulpen desleial bat)
2024/03/27Asier LarrinagaForma eta edukia
2024/04/03Estitxu IrisarriArmadiloa
2024/04/05Castillo SuarezUdaberriko izokina
2024/04/08Fernando ReyKaierik gabeko bi ale
2024/04/10Iñigo SatrustegiOilarrak kukurruku?
2024/04/12Isabel EtxeberriaOharkabean pasatzea
2024/04/15Uxue ReyBiktima eta bekatari
2024/04/17Gidor BilbaoJulien Vinson itzultzailea (1843-1926) eta Prokrustesen oheak
2024/04/19Itziar Diez de UltzurrunOrain kontsumitzaileak gara
2024/04/22Josu BarambonesBi mundutako ertzetatik barreka
2024/04/24Amelia PérezCailleach
2024/04/26Alfontso MujikaHanditzen handitzen, hasi naiz handitzen
2024/04/29Igone ZabalaEuskaldun desjabetuen ahalduntzea
2024/05/03Enrike Diez de UltzurrunBiraorikan ez duen hizkuntza garbia?
2024/05/06Amaia LasherasAuzolanaz
2024/05/08Xabier OlarraHika nork bere buruari / nork bere buruarekin
2024/05/10Idoia SantamaríaGeruzak
2024/05/13Maite ImazLatxa
2024/05/15Aitor BlancoNekatutak
2024/05/17Joannes JauregiGeruza gehiago
2024/05/20Maitane UriarteEmozioen zurrunbiloa interpretazioan
2024/05/22Oskar AranaHuts txiki bat, poz txiki bat
2024/05/24Anjel LertxundiIstriputik hiztripu eta beste paronimo batzuk
2024/05/27Angel ErroNola mintzo dira Harlemeko goierritarrak?
2024/05/29Fernando ReyUnique in the world, euskal herritarrak la hostia gara (I)
2024/05/31Claudia TorralbaInterpreteen lan-baldintzen diagnostikorako bidean aurrera
2024/06/03Santi LeonéBarkadazue, heterodoxoak (edo, salba dezagun gure barneko euskaltzaina)
2024/06/05Amaia LersundiAdimen artifiziala, lagun edo etsai?
2024/06/07Elizabete ManterolaZaintzaileak, bilobak eta psikiatrak
2024/06/10Amaia AstobizaNi (batzuetan) ez naiz inor irratian berba egiteko
2024/06/12Elixabete PerezAitortzen dena (eta isiltzen dena)
2024/06/14Asier LarrinagaItzultzaile neuronalak
2024/06/17Fernando ReyUnique in the world, euskal herritarrak la hostia gara (II)
2024/06/19Castillo SuarezElur malutak
2024/06/21Josu BarambonesItzultzaileen ikusezintasuna
2024/06/24Estitxu IrisarriYogaz euskaraz
2024/06/26Isabel EtxeberriaGalderak, galderak, galderak

Martxan gara berriz!

Udako atsedenaren ondotik, astelehenean hasiko dugu blogaren denboraldi berria, zenbait esku berrirekin gainera: itzultzaileak, irakasleak, idazleak, kazetariak… Eduki interesgarriak ekarriko dizkigute, dudarik gabe!

Ikasturte honetan ere, astelehen, asteazken eta ostiraletan emango ditugu argitara gure kolaboratzaileen artikuluak, eta, oraingoan, WordPresseko harpidetza-sistema berriari esker, irakurleok aukera izango duzue argitalpenak eta iruzkinak posta elektroniko bidez jasotzeko. Hala, betiko moduan, parte hartzera animatzen zaituztegu, iruzkinak eginez eta edukiak partekatuz.

Segi bizkor eta astelehena arte!

Oporrak

Lau hilabete eta 61 artikuluren ondoren, eta sanferminak ate-joka ditugun honetan, iritsi zaigu atseden txiki bat hartzeko garaia. Irailean itzuliko gara, kolaboratzaile eta eduki berriekin eta parte-hartzaileen arteko hartu-emana erraztuko duen harpidetza-sistema batekin.

Eskerrik asko hilabete hauetan gurekin lankidetzan aritu zaretenoi eta, nola ez, blogeko sarrerak irakurtzeko tartetxoren bat hartu duzuen guztioi.

Uda ona pasa eta laster arte!

Bueltan da 31 eskutik!

Loaldi luze baten ondoren, Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkarteak 31 eskutik bloga berrabiaraziko du heldu den astean, eta, hala, 2012tik 2016ra bitarte gure pantailak euskararen erabilerari buruzko testu jakingarri bezain gustagarriz bete zituen ekimenaren bigarren etapari helduko dio.

Oraingo honetan hasierako asmoari eutsiko badiogu ere, zenbait berrikuntza dakartzagu. Hasteko, eta dagoeneko ikusiko zenuten bezala, itxura berria eman diogu webguneari, egungo blogen estilora moldatu behar zelakoan baikeunden. Bestetik, astean hiru testu argitaratuko ditugula erabaki dugu, gure artikulugileentzat lana eramangarriagoa izan dadin eta irakurleok ere patxadaz hartzeko abagunea izan dezazuen. Eta azkenik, eta logikoa denez, kolaboratzaileetako batzuk berriak izango dira, gure iritziz funtsezkoa baita beste esku batzuei ere parte hartzeko aukera ematea.

Has gaitezen, beraz. Eta, orain dela 10 urte baino gehiago esan genizuen bezala, oraingoan ere asko eskertuko dizuegu erantzuna eta oihartzuna.

Astelehena arte!

Bihar hasiko dugu hirugarren denboraldia

31 eskutik

Bihar hasiko dugu blog honen hirugarren denboraldia, udako atsedenaren ondotik: uztailean bi egunez behin argitaratu genuen, batez beste, eta abuztuan ez dugu alerik argitaratu, 2az geroztik.

2012ko urriaren 16an ekin genion blogari, eta 551 ekarpen argitaratu dituzte geroztik 47 eskuk. Egungo eskuetatik, hasiera-hasieratik ari dira hamabi, eta geroago sartu dira gainerakoak, jendeak txanda eskatu ahala. Irail honetan ere, gutxienez lau kide berri izango ditugu.

Egunero ekarpen bat argitaratzea dugu asmoa, orain arte bezala, salbuespenak salbuespen.

Ongi etorri ikasturte berrira!